3P2ECa
B1 (intermédiaire)
Hiver 2024

Actualités économiques et communication professionnelle (En lign


Nous étudierons l'actualité économique au moyen de divers documents audio, video ou articles de presse. Les sujets seront variés, alternant micro et macro économie par exemple, et un point de grammaire sera évoqué chaque fois. Pas de manuel.

Date limite d'inscription : jeudi 17 janvier

4 séances : les samedis 20 et 27 janvier, 3 et 10 février


経済ニュースとビジネスフランス語(オンライン授業)


経済に関するニュースを音声資料、映像、記事を通し学びます。バラエティーに富んだテーマ、例えばミクロ経済やマクロ経済などを取り上げ、文法事項についても触れながら学びます。3P2ECaクラスと3P2ECbは、扱う内容は違いますので、2クラス取ることも可能です。6名以上で開講。

登録締切 : 1月17日(木)

実施日 : 1月20日(土)、1月27日(土)、2月3日(土)、2月10日(土)の全4回。
3P2ECb
B1 (intermédiaire)
Hiver 2024

Actualités économiques et communication professionnelle (En lign


Nous étudierons l'actualité économique au moyen de divers documents audio, video ou articles de presse. Les sujets seront variés, alternant micro et macro économie par exemple, et un point de grammaire sera évoqué chaque fois. Pas de manuel.

Date limite d'inscription : jeudi 7 mars

4 séances : les samedis 9, 16 23 et 30 mars


経済ニュースとビジネスフランス語(オンライン授業)


経済に関するニュースを音声資料、映像、記事を通し学びます。バラエティーに富んだテーマ、例えばミクロ経済やマクロ経済などを取り上げ、文法事項についても触れながら学びます。3P2ECaクラスと3P2ECbは、扱う内容は違いますので、2クラス取ることも可能です。6名以上で開講。

登録締切 : 3月7日(木)

実施日 : 3月9日(土)、3月16日(土)、3月23日(土)、3月30日(土)の全4回。
4I2GT
B2 (avancé)
Hiver 2024

Lecture analytique et thème (Niveau B2)


Ce cours a pour objectif de développer la compréhension des écrits pour le niveau B2 au travers de textes analysés sous l'angle du lexique et de la grammaire. Des explications grammaticales seront données en cours de lecture si nécessaire (utilisation des temps et des modes, articles, prépositions ...). La deuxième heure de cours sera consacrée à la traduction de textes longs dans un français naturel.

読解と和文仏訳 上級


B2レベルで必要な「読む」スキルを、ボキャブラリーと文法を確認しながら強化する講座です。授業の前半は読解を中心に必要があれば文法についての解説(時制、法、冠詞、前置詞など)も行います。後半は、こなれたフランス語に訳せるよう、長文(日本の雑誌やインターネットの記事、書籍からの抜粋など)翻訳を学習します。
5I1GT
C1 (supérieur)
Hiver 2024

Lecture analytique et thème (Niveau C1)


Ce cours a pour objectif de développer la compréhension des écrits pour le niveau C1 au travers de textes analysés sous l'angle du lexique et de la grammaire. Des explications grammaticales seront données en cours de lecture si nécessaire (utilisation des temps et des modes, articles, prépositions ...). La deuxième heure de cours sera consacrée à la traduction de textes longs dans un français naturel.

読解と和文仏訳 準マスター


C1レベルで必要な「読む」スキルを、ボキャブラリーと文法を確認しながら強化する講座です。授業の前半は読解を中心に必要があれば文法についての解説(時制、法、冠詞、前置詞など)も行います。後半は、こなれたフランス語に訳せるよう、長文(日本の雑誌やインターネットの記事、書籍からの抜粋など)翻訳を学習します。
5I2GU
C1 (supérieur)
Hiver 2024

Devenez un guide hors-pair ! (En ligne)


Vous apprendrez comment échanger en tant que guide japonais avec les voyageurs francophones ainsi que les règles d’or pour transmettre les connaissances et les informations de manière à les intéresser. Ce cours prépare également à l’oral de l’examen de guide interprète. Si vous exercez une activité de guide, partagez vos expériences avec la classe ! Le cours sera également l’occasion de travailler sur des cas concrets spécifiques (dans ce cas les frais de participation de 1000 yens à payer à l'enseignante sur place).

8 séances : les samedis 13,20 et 27 janvier, 3, 10, 17 et 24 février, 2 mars

フランス語通訳ガイドスキルアップ講座(オンライン授業)


通訳案内士として、ボランティアガイドとして、フランス語圏からの旅行客をガイドする際に必要なフランス語をブラッシュアップします。説明や情報を興味を持って聞いてもらえるよう、ガイドのコツや案内の仕方のポイントを学びます。この講座は、「全国通訳案内士試験」の口頭試験準備として、また通訳ガイドについて興味をお持ちの方にもご利用いただける内容です。学期内に具体的な場面で実践する機会を予定しています(実施される場合は、当日に参加費1000円を講師にお支払いいただきます)。

注意 : 1月13日(土)、1月20日(土)、1月27日(土)、2月3日(土)、2月10日(土)、2月17日(土)、2月24日(土)、3月2日(土)の全5回。
6I2TL
C2 (maîtrise)
Hiver 2024

Traduction de textes littéraires (Hybride)


Ce cours vous entraîne à comprendre en profondeur des essais ou des romans pour ensuite les traduire. Notre objectif est d’aller au-delà de la traduction littérale pour s'imprégner du sens et du style du texte original pour le reproduire dans le texte traduit.

Ce trimestre : Benoît Duteurtre, En marche ! : conte philosophique, collection Folio, 2020 (1ère édition, Gallimard, 2018) ISBN : 9782072873454

Attention : Pas de cours le samedi 16 mars

Ce cours est en format bimodal, vous pouvez y participer soit sur site en présentiel, soit en ligne selon votre convenance et vos contraintes.

文芸翻訳(ハイブリッド授業)


フランス語の小説やエッセイを注意深く読み込んで日本語に翻訳する実践演習を行います。仏文和訳を超え、原文の「意」と「姿」の両方を訳文に写す(移す)のが目標です。
今学期は、Benoît Duteurtre, En marche ! : conte philosophique, collection Folio, 2020 (1ère édition, Gallimard, 2018) ISBN : 9782072873454の翻訳演習を行います。

注意 : 3月16日(土)を除く全9回。

このクラスは、教室での対面授業、オンラインでの参加、どちらも可能なハイブリッド授業です。