3P2FP
B1 (intermédiaire)
Printemps 2024

Français professionnel intermédiaire (En ligne)


Vous souhaitez progresser en français vers les niveaux B2 ou C1, vous avez étudié avec une méthode générale, mais vous pensez utiliser le français dans un contexte professionnel à l’avenir.
Vous approfondirez vos connaissances en vocabulaire en grammaire, mais vous devrez aussi réaliser des tâches simples du monde du travail, vous exercer à l’écoute et acquérir des notions interculturelles nécessaires pour travailler dans le monde francophone. Les thèmes sont variés (ressources humaines, ventes, salons professionnels, litiges, etc.) pour couvrir toutes les situations de la vie professionnelle.

Cette session : Unité 1

Manuel : Objectif express 2 (Hachette)

Les manuels et les cahiers d'exercices ne sont pas inclus dans les tarifs des cours ni dans les frais annuel d'inscription. Les frais d'achat sont à votre charge.
Les livres peuvent être achetés chez notre partenaire, Books Kinokuniya Tokyo à Shinjuku Takashimaya, ou via notre Boutique en ligne (PRODUITS→MANUELS).

ビジネスフランス語 中級 (オンライン授業)


すでにフランス語を体系的に学習し、将来より高度な場面でフランス語を使いたい方向けの講座です。語彙や文法の知識をより深いものとしながら、効率よく仕事をこなし、フランス語が飛び交う職務で必要な知識を習得することを狙いとしています。人事、販売、見本市、係争など、仕事における多様なシチュエーションをカバーし、様々なテーマを扱います。

今学期は、1課を学習します。

使用する教科書 : Objectif Express 2 (Hachette)

教科書、あるいは練習問題帳の代金は、年会費ならびに受講料には含まれておりません。当館パートナーBooks Kinokuniya Tokyo (新宿タカシマヤ)または、オンラインブティック(その他→別売り教科書)を経由し、ご自身でご購入ください。 
4I2GT
B2 (avancé)
Printemps 2024

Lecture analytique et thème (Niveau B2)


Ce cours a pour objectif de développer la compréhension des écrits pour le niveau B2 au travers de textes analysés sous l'angle du lexique et de la grammaire. Des explications grammaticales seront données en cours de lecture si nécessaire (utilisation des temps et des modes, articles, prépositions ...). La deuxième heure de cours sera consacrée à la traduction de textes longs dans un français naturel.

読解と和文仏訳 上級


B2レベルで必要な「読む」スキルを、ボキャブラリーと文法を確認しながら強化する講座です。授業の前半は読解を中心に必要があれば文法についての解説(時制、法、冠詞、前置詞など)も行います。後半は、こなれたフランス語に訳せるよう、長文(日本の雑誌やインターネットの記事、書籍からの抜粋など)翻訳を学習します。
5I1GT
C1 (supérieur)
Printemps 2024

Lecture analytique et thème (Niveau C1)


Ce cours a pour objectif de développer la compréhension des écrits pour le niveau C1 au travers de textes analysés sous l'angle du lexique et de la grammaire. Des explications grammaticales seront données en cours de lecture si nécessaire (utilisation des temps et des modes, articles, prépositions ...). La deuxième heure de cours sera consacrée à la traduction de textes longs dans un français naturel.

読解と和文仏訳 準マスター


C1レベルで必要な「読む」スキルを、ボキャブラリーと文法を確認しながら強化する講座です。授業の前半は読解を中心に必要があれば文法についての解説(時制、法、冠詞、前置詞など)も行います。後半は、こなれたフランス語に訳せるよう、長文(日本の雑誌やインターネットの記事、書籍からの抜粋など)翻訳を学習します。
6I2TL
C2 (maîtrise)
Printemps 2024

Traduction de textes littéraires (Hybride)


Ce cours vous entraîne à comprendre en profondeur des essais ou des romans pour ensuite les traduire. Notre objectif est d’aller au-delà de la traduction littérale pour s'imprégner du sens et du style du texte original pour le reproduire dans le texte traduit. Ce trimestre, nous commençons par la page 97.

Ce trimestre : Benoît Duteurtre, En marche ! : conte philosophique, collection Folio, 2020 (1ère édition, Gallimard, 2018) ISBN : 9782072873454

Attention : Pas de cours le samedi 22 juin

Ce cours est en format bimodal, vous pouvez y participer soit sur site en présentiel, soit en ligne selon votre convenance et vos contraintes.

文芸翻訳(ハイブリッド授業)


フランス語の小説やエッセイを注意深く読み込んで日本語に翻訳する実践演習を行います。仏文和訳を超え、原文の「意」と「姿」の両方を訳文に写す(移す)のが目標です。
今学期は、Benoît Duteurtre, En marche ! : conte philosophique, collection Folio, 2020 (1ère édition, Gallimard, 2018) ISBN : 9782072873454の97ページ以降の翻訳演習を行います。

注意 : 6月22日(土)を除く全9回。

このクラスは、教室での対面授業、オンラインでの参加、どちらも可能なハイブリッド授業です。