7T2AF
B1 (intermédiaire)
Printemps 2026
Voyagez entre l’Atlantique et le Sahara, des médinas marocaines aux marchés togolais, en passant par la diversité vibrante du Cameroun. Ce cours propose une immersion culturelle et linguistique à travers trois pays emblématiques : le Maroc, le Cameroun et le Togo.
Maroc – Le pays du Couchant
Appelé Al-Maghrib (« le Couchant »), le Maroc est un carrefour entre Afrique, Europe et monde arabe.
Héritage amazigh, traditions arabo-andalouses et modernité urbaine s’y rencontrent : un pays où passé et présent dialoguent en permanence.
Cameroun – L’Afrique en miniature
Surnommé « l’Afrique en miniature », le Cameroun impressionne par sa diversité culturelle et linguistique.
Montagnes, forêts, savanes, littoral, et plus de 200 langues locales aux côtés du français et de l’anglais : une mosaïque vivante du continent africain.
Togo – Le sourire de l’Afrique
Petit par la taille mais grand par sa richesse culturelle, le Togo est réputé pour l’hospitalité de sa population.
Entre traditions, transmission orale et dynamisme contemporain, le français y occupe une place centrale.
J'aimerais aussi changer l'intitulé du cours par "À la découverte de la francophonie en Afrique". Cela sonne mieux et moins colonisateur.
Date limite d'inscription : jeudi 7 mai
6 séances : les mardis 12, 19 et 26 mai, 2, 9 et 16 juin
大西洋からサハラ砂漠へ、モロッコの旧市街からトーゴの市場、そして多様性あふれるカメルーンをめぐる旅へ出発しましょう。この講座では、日が沈む国を意味するモロッコ、アフリカの縮図と称されるカメルーン、微笑みの国で知られるトーゴという3つの象徴的な国を通して、文化と言語の世界を深く学んでいきます。
モロッコ – 日が沈む国 : 「アル=マグレブ(日が沈む場所)」と呼ばれるモロッコは、アフリカ・ヨーロッパ・アラブ世界が交差する場所です。アマジグの遺産、アラブ=アンダルシアの伝統、そして都市の現代性が出会い、過去と現在が絶えず対話する国です。
カメルーン – アフリカの縮図 : 「アフリカの縮図」と称されるカメルーンは、その文化的・言語的多様性で知られています。山岳、森林、サバンナ、海岸地帯といった多様な自然に加え、フランス語と英語と並んで200以上の現地語が話されており、アフリカ大陸の生きたモザイクといえるでしょう。
トーゴ – アフリカの微笑み:国土は小さいながらも文化的な豊かさにあふれるトーゴは、人々の温かいもてなしで知られています。伝統、口承文化の継承、そして現代的な活力が共存し、その中でフランス語は重要な役割を担っています。
登録締切 : 5月7日(木)
実施日 : 5月12日(火)、 5月19日(火)、 5月26日(火)、 6月2日(火)、 6月9日(火)、 6月16日(火)の全6回。
B1 (intermédiaire)
Printemps 2026
À la découverte de la francophonie en Afrique
Voyagez entre l’Atlantique et le Sahara, des médinas marocaines aux marchés togolais, en passant par la diversité vibrante du Cameroun. Ce cours propose une immersion culturelle et linguistique à travers trois pays emblématiques : le Maroc, le Cameroun et le Togo.
Maroc – Le pays du Couchant
Appelé Al-Maghrib (« le Couchant »), le Maroc est un carrefour entre Afrique, Europe et monde arabe.
Héritage amazigh, traditions arabo-andalouses et modernité urbaine s’y rencontrent : un pays où passé et présent dialoguent en permanence.
Cameroun – L’Afrique en miniature
Surnommé « l’Afrique en miniature », le Cameroun impressionne par sa diversité culturelle et linguistique.
Montagnes, forêts, savanes, littoral, et plus de 200 langues locales aux côtés du français et de l’anglais : une mosaïque vivante du continent africain.
Togo – Le sourire de l’Afrique
Petit par la taille mais grand par sa richesse culturelle, le Togo est réputé pour l’hospitalité de sa population.
Entre traditions, transmission orale et dynamisme contemporain, le français y occupe une place centrale.
J'aimerais aussi changer l'intitulé du cours par "À la découverte de la francophonie en Afrique". Cela sonne mieux et moins colonisateur.
Date limite d'inscription : jeudi 7 mai
6 séances : les mardis 12, 19 et 26 mai, 2, 9 et 16 juin
アフリカのフランス語圏をめぐる旅
大西洋からサハラ砂漠へ、モロッコの旧市街からトーゴの市場、そして多様性あふれるカメルーンをめぐる旅へ出発しましょう。この講座では、日が沈む国を意味するモロッコ、アフリカの縮図と称されるカメルーン、微笑みの国で知られるトーゴという3つの象徴的な国を通して、文化と言語の世界を深く学んでいきます。
モロッコ – 日が沈む国 : 「アル=マグレブ(日が沈む場所)」と呼ばれるモロッコは、アフリカ・ヨーロッパ・アラブ世界が交差する場所です。アマジグの遺産、アラブ=アンダルシアの伝統、そして都市の現代性が出会い、過去と現在が絶えず対話する国です。
カメルーン – アフリカの縮図 : 「アフリカの縮図」と称されるカメルーンは、その文化的・言語的多様性で知られています。山岳、森林、サバンナ、海岸地帯といった多様な自然に加え、フランス語と英語と並んで200以上の現地語が話されており、アフリカ大陸の生きたモザイクといえるでしょう。
トーゴ – アフリカの微笑み:国土は小さいながらも文化的な豊かさにあふれるトーゴは、人々の温かいもてなしで知られています。伝統、口承文化の継承、そして現代的な活力が共存し、その中でフランス語は重要な役割を担っています。
登録締切 : 5月7日(木)
実施日 : 5月12日(火)、 5月19日(火)、 5月26日(火)、 6月2日(火)、 6月9日(火)、 6月16日(火)の全6回。