6I2TL
C2 (maîtrise)
Été 2022

Traduction de textes littéraires (Hybride)


Ce cours vous entraine à comprendre en profondeur des essais ou des romans pour ensuite les traduire. Notre objectif est d’aller au-delà de la traduction littérale pour s'imprégner du sens et du style du texte original pour le reproduire dans le texte traduit.

Ce trimestre : Annie Ernaux :La honte, Gallimard (coll. Folio) , 1999.
A partir de la page 92.

Attention : Cours de 9 séances.
Pas de cours le 24 septembre.

Ce cours est en format bimodal, vous pouvez y participer soit sur site en présentiel, soit en ligne (sur Zoom) selon votre convenance et vos contraintes.

文芸翻訳(ハイブリッド授業)


フランス語の小説やエッセイを注意深く読み込んで日本語に翻訳する実践演習を行います。仏文和訳を超え、原文の「意」と「姿」の両方を訳文に写す(移す)のが目標です。今学期も、Annie ERNAUX :La honte, Gallimard (coll. Folio)、1999に挑戦します。
夏学期は92ページ以降の翻訳演習を行います。

注意:9月24日(土)を除く全9回。

このクラスは、教室での対面授業、オンライン(Zoom)での参加、どちらも可能なハイブリッド授業です。