7T1ART-EX-1605
Tous niveaux
Printemps 2023
Au printemps 2023, trois expositions sur les relations entre l’art et des régions françaises se tiendront dans trois musées de la métropole : La Bretagne, source d’inspiration : regards de peintres français et japonais au Musée national d'art occidental, La lumière et le vent en Bretagne au Sompo Museum of Art et Rendez-vous dans le Midi au Kawamura Memorial DIC Museum of Art.
Dotée d'un héritage celtique et d'un environnement naturel aussi hostile que sublime, la Bretagne a attiré l’attention de nombreux artistes dès le XIXᵉ siècle, des peintres de salon aux impressionnistes, jusqu’à Gauguin.
De l’autre côté de la France, le Midi, avec ses vues sur la Méditerranée et sa lumière éblouissante, est devenu lui aussi un lieu d'émigration et d'exil pour de nombreux artistes, parmi lesquels Picasso et Matisse. De la fin du XIXᵉ au XXᵉ siècle, s'y est développée une scène créative extrêmement riche.
En six séances, les commissaires de chaque musée présenteront à travers une sélection d’œuvres d’art leur exposition, et vous inviteront à voyager en Bretagne et dans le Midi.
Atelier en japonais.
La date limite d'inscription : le samedi 13 mai
Séance 5 : mardi 16 mai :
Le Midi et les artistes
Moe NAKAMURA :
Titulaire d’une maîtrise en sciences obtenue à l’Université de Tokyo et doctorante à la faculté des arts et des sciences de la même université, Moe Nakamura est conservatrice au Kawamura Memorial DIC Museum of Art. Spécialisée dans l'art moderne français, elle a monté les expositions Collection Viewpoint Christo and Jeanne-Claude: Wrap, Pack, Stack, avant d’organiser Rendez-vous dans le Midi au Kawamura Memorial DIC Museum of Art.
Cet atelier est en format bimodal, vous pouvez y participer soit sur site en présentiel, soit en ligne (sur Zoom) selon votre convenance et vos contraintes.
この春、フランスの地方と芸術の関係をめぐる展覧会が首都圏の美術館3館で開催されます。「憧憬の地 ブルターニュ」展(国立西洋美術館)、「ブルターニュの光と風」展(SOMPO美術館)、そして「芸術家たちの南仏」展(DIC川村記念美術館)です。ケルトの遺産をとどめ、厳しくも美しい自然に恵まれたブルターニュ地方は、19世紀はじめから芸術家を惹きつけ、サロンで活躍する画家から印象派、ゴーガンら多様な作家に着想を与えました。一方、地中海を望み、まばゆい光に満ちた南仏は、19世紀末から20世紀にかけてピカソやマティスら多くの芸術家の移住/亡命先となり、豊かな創作活動が展開します。6回の講義では、各館の担当学芸員が展覧会をご紹介するとともに、美術作品をとおして皆さんをブルターニュと南仏の旅へとお誘いします。使用言語は日本語です。聴講システムはございません。なお、授業の録画や資料の配布は行いません。
登録締切 : 5月13日(土)
第5回 : 5月16日(火)
南仏と芸術家の関係
講師 : 中村萌恵(なかむら もえ)
東京大学大学院総合文化研究科修士課程修了、修士(学術)、東京大学大学院総合文化研究科博士課程在籍中。現在DIC川村記念美術館学芸員。専門は近代フランス美術。DIC川村記念美術館では、「コレクションViewpoint クリストとジャンヌ゠クロード―包む、覆う、積み上げる」展、「芸術家たちの南仏」展などを担当。
このクラスは、教室での対面授業、オンライン(Zoom)での参加、どちらも可能なハイブリッド授業です。
Tous niveaux
Printemps 2023
Art : À la découverte de deux régions françaises à travers l’art
Au printemps 2023, trois expositions sur les relations entre l’art et des régions françaises se tiendront dans trois musées de la métropole : La Bretagne, source d’inspiration : regards de peintres français et japonais au Musée national d'art occidental, La lumière et le vent en Bretagne au Sompo Museum of Art et Rendez-vous dans le Midi au Kawamura Memorial DIC Museum of Art.
Dotée d'un héritage celtique et d'un environnement naturel aussi hostile que sublime, la Bretagne a attiré l’attention de nombreux artistes dès le XIXᵉ siècle, des peintres de salon aux impressionnistes, jusqu’à Gauguin.
De l’autre côté de la France, le Midi, avec ses vues sur la Méditerranée et sa lumière éblouissante, est devenu lui aussi un lieu d'émigration et d'exil pour de nombreux artistes, parmi lesquels Picasso et Matisse. De la fin du XIXᵉ au XXᵉ siècle, s'y est développée une scène créative extrêmement riche.
En six séances, les commissaires de chaque musée présenteront à travers une sélection d’œuvres d’art leur exposition, et vous inviteront à voyager en Bretagne et dans le Midi.
Atelier en japonais.
La date limite d'inscription : le samedi 13 mai
Séance 5 : mardi 16 mai :
Le Midi et les artistes
Moe NAKAMURA :
Titulaire d’une maîtrise en sciences obtenue à l’Université de Tokyo et doctorante à la faculté des arts et des sciences de la même université, Moe Nakamura est conservatrice au Kawamura Memorial DIC Museum of Art. Spécialisée dans l'art moderne français, elle a monté les expositions Collection Viewpoint Christo and Jeanne-Claude: Wrap, Pack, Stack, avant d’organiser Rendez-vous dans le Midi au Kawamura Memorial DIC Museum of Art.
Cet atelier est en format bimodal, vous pouvez y participer soit sur site en présentiel, soit en ligne (sur Zoom) selon votre convenance et vos contraintes.
展覧会でめぐるフランスの地方 ― ブルターニュと南仏 - 5月16日(ハイブリッド授業)
この春、フランスの地方と芸術の関係をめぐる展覧会が首都圏の美術館3館で開催されます。「憧憬の地 ブルターニュ」展(国立西洋美術館)、「ブルターニュの光と風」展(SOMPO美術館)、そして「芸術家たちの南仏」展(DIC川村記念美術館)です。ケルトの遺産をとどめ、厳しくも美しい自然に恵まれたブルターニュ地方は、19世紀はじめから芸術家を惹きつけ、サロンで活躍する画家から印象派、ゴーガンら多様な作家に着想を与えました。一方、地中海を望み、まばゆい光に満ちた南仏は、19世紀末から20世紀にかけてピカソやマティスら多くの芸術家の移住/亡命先となり、豊かな創作活動が展開します。6回の講義では、各館の担当学芸員が展覧会をご紹介するとともに、美術作品をとおして皆さんをブルターニュと南仏の旅へとお誘いします。使用言語は日本語です。聴講システムはございません。なお、授業の録画や資料の配布は行いません。
登録締切 : 5月13日(土)
第5回 : 5月16日(火)
南仏と芸術家の関係
講師 : 中村萌恵(なかむら もえ)
東京大学大学院総合文化研究科修士課程修了、修士(学術)、東京大学大学院総合文化研究科博士課程在籍中。現在DIC川村記念美術館学芸員。専門は近代フランス美術。DIC川村記念美術館では、「コレクションViewpoint クリストとジャンヌ゠クロード―包む、覆う、積み上げる」展、「芸術家たちの南仏」展などを担当。
このクラスは、教室での対面授業、オンライン(Zoom)での参加、どちらも可能なハイブリッド授業です。