7T1CI-1907
Tous niveaux
Été 2023
Eric Romer (1920-2010), l'un des cinéastes français les plus appréciés au Japon, a produit trois séries liées par un thème commun : « Six contes moraux » (six films, 1963-1972), « Comédie et proverbes » (six films, 1981-1987) et « Contes des quatre saisons » (quatre films, 1990-1998). « Contes des quatre saisons » est l'une des œuvres les plus fascinantes et exploratoires de la filmographie de Romer, à la fois un délicat tissage de rencontres fortuites et de rondes romantiques. Chacune des quatre saisons – Conte de printemps, Conte d'hiver, Conte d'été et Conte d’automne - a une influence discrète mais certaine sur le paysage, l'ambiance et la narration.
Atelier en japonais. Il est impossible de participer à une séance à l’essai.
Date : mercredi 19 juillet @ Espace images
Abi Sakamoto : Responsable cinéma de l’Institut français du Japon. Ancienne rédactrice de la revue Cahiers du Cinéma Japon. Jury à la Semaine de la Critique au Festival de Cannes, au Festival International du Film à Locarno et au Tokyo FILMeX.
日本でもとても愛されているフランス人映画作家のひとりであるエリック・ロメール(1920―2010年)は、共通のテーマによって緩やかにつながった3つのシリーズを製作しています: 六つの教訓話」(6作品、1963-1972年)、「喜劇と格言劇」(6作品、1981-1987年)、そして「四季の物語」(4作品、1990-1998年)です。「四季の物語」はロメールのフィルモグラフィーの中でも最も魅力的で、探索的な作品であると同時に、偶然の出会いやロマンチックな輪舞が繊細に織りなされています。『春のソナタ』、『冬物語』、『夏物語』、『恋の秋』、それぞれの四季がその風景や雰囲気、そして物語にひそかに、しかし確実に影響を与えています。それぞれの作品の抜粋を見ながら、ロメール映画における気象、自然について考察します。使用言語は日本語です。聴講システムはございません。
実施日 : 7月19日(水)
当講座は、エスパス・イマージュで行います。
坂本安美 : アンスティチュ・フランセ日本映画プログラム主任。「カイエ・デュ・シネマ・ジャポン」元編集委員。カンヌ国際映画祭批評家週間、ロカルノ映画祭、東京フィルメックス映画祭などで審査員も務める。
Tous niveaux
Été 2023
Les RDV cinéma - Eric Rohmer, autour de Contes de 4 saisons
Eric Romer (1920-2010), l'un des cinéastes français les plus appréciés au Japon, a produit trois séries liées par un thème commun : « Six contes moraux » (six films, 1963-1972), « Comédie et proverbes » (six films, 1981-1987) et « Contes des quatre saisons » (quatre films, 1990-1998). « Contes des quatre saisons » est l'une des œuvres les plus fascinantes et exploratoires de la filmographie de Romer, à la fois un délicat tissage de rencontres fortuites et de rondes romantiques. Chacune des quatre saisons – Conte de printemps, Conte d'hiver, Conte d'été et Conte d’automne - a une influence discrète mais certaine sur le paysage, l'ambiance et la narration.
Atelier en japonais. Il est impossible de participer à une séance à l’essai.
Date : mercredi 19 juillet @ Espace images
Abi Sakamoto : Responsable cinéma de l’Institut français du Japon. Ancienne rédactrice de la revue Cahiers du Cinéma Japon. Jury à la Semaine de la Critique au Festival de Cannes, au Festival International du Film à Locarno et au Tokyo FILMeX.
映画のアトリエ - エリック・ロメール 四季の物語をめぐって - 7月19日
日本でもとても愛されているフランス人映画作家のひとりであるエリック・ロメール(1920―2010年)は、共通のテーマによって緩やかにつながった3つのシリーズを製作しています: 六つの教訓話」(6作品、1963-1972年)、「喜劇と格言劇」(6作品、1981-1987年)、そして「四季の物語」(4作品、1990-1998年)です。「四季の物語」はロメールのフィルモグラフィーの中でも最も魅力的で、探索的な作品であると同時に、偶然の出会いやロマンチックな輪舞が繊細に織りなされています。『春のソナタ』、『冬物語』、『夏物語』、『恋の秋』、それぞれの四季がその風景や雰囲気、そして物語にひそかに、しかし確実に影響を与えています。それぞれの作品の抜粋を見ながら、ロメール映画における気象、自然について考察します。使用言語は日本語です。聴講システムはございません。
実施日 : 7月19日(水)
当講座は、エスパス・イマージュで行います。
坂本安美 : アンスティチュ・フランセ日本映画プログラム主任。「カイエ・デュ・シネマ・ジャポン」元編集委員。カンヌ国際映画祭批評家週間、ロカルノ映画祭、東京フィルメックス映画祭などで審査員も務める。