6I2TL
C2 (maîtrise)
Printemps 2024

Traduction de textes littéraires (Hybride)


Ce cours vous entraîne à comprendre en profondeur des essais ou des romans pour ensuite les traduire. Notre objectif est d’aller au-delà de la traduction littérale pour s'imprégner du sens et du style du texte original pour le reproduire dans le texte traduit. Ce trimestre, nous commençons par la page 97.

Ce trimestre : Benoît Duteurtre, En marche ! : conte philosophique, collection Folio, 2020 (1ère édition, Gallimard, 2018) ISBN : 9782072873454

Attention : Pas de cours le samedi 22 juin

Ce cours est en format bimodal, vous pouvez y participer soit sur site en présentiel, soit en ligne selon votre convenance et vos contraintes.

文芸翻訳(ハイブリッド授業)


フランス語の小説やエッセイを注意深く読み込んで日本語に翻訳する実践演習を行います。仏文和訳を超え、原文の「意」と「姿」の両方を訳文に写す(移す)のが目標です。
今学期は、Benoît Duteurtre, En marche ! : conte philosophique, collection Folio, 2020 (1ère édition, Gallimard, 2018) ISBN : 9782072873454の97ページ以降の翻訳演習を行います。

注意 : 6月22日(土)を除く全9回。

このクラスは、教室での対面授業、オンラインでの参加、どちらも可能なハイブリッド授業です。